Tuesday, November 14, 2006

Matinya Penerbit Buku Cina Tempatan

Pasaran buku-buku dalam bahasa Cina di Malaysia adalah lebih besar daripada pasaran buku-buku dalam bahasa Inggeris. Demikian pula, pasaran akhbar Cina adalah lebih besar daripada pasaran akhbar Inggeris.

Ambil contoh sebuah buku strategi bisnes yang sangat terkenal saat ini, “BLUE OCEAN STRATEGY” klik. Buku impot edisi Inggerisnya laku sekitar 2000 naskhah, manakala edisi impot terjemahan Cinanya laku lebih 5000 naskhah!

Sumber daripada sebuah rangkaian kedai buku elit memberitahu kita bahawa pasaran buku-buku Inggeris sudah sedekad mem-plateau, yakni mendatar. Manakala pasaran buku-buku Cina sedang berkembang dengan amat pesatnya.

Rangkaian POPULAR setiap bulan mengimpot antara 200 - 300 judul buku-buku Cina dari Cina (PR), Taiwan dan Hong Kong. Setiap judul diimpot antara 2 ribu sehingga 5 ribu naskhah.

Kemasukan buku-buku Cina impot telah membunuh penerbit-penerbit buku Cina tempatan. Penerbit besar seperti PELANGI pun telah menutup jabatan buku Cinanya!

Faktor utama yang menyebabkan matinya penerbitan buku Cina tempatan adalah harga buku-buku Cina impot adalah sepertiga harga buku terbitan tempatan.

.

.

Bahasa Inggeris: Malaysia Meniru Benua India

Benarkah negara-negara yang mengajarkan sains dan matematik menggunakan bahasa Inggeris berjaya menjadikan rakyatnya kaya raya macam rakyat Amerika dan Britain?

Bank Dunia sudah menerbitkan laporan 2005 ranking pendapatan per kapita.

10 negara per kapita teratas:

Luxembourg (1)
Norway (2)
Switzerland (3)
USA (4)
Denmark (5)
Iceland (6)
Japan (7)
Sweden (8)
Republic of Ireland (9)
United Kingdom (10)

Malaysia (55)
Thailand (78)
Indonesia (111)

Di manakah kedudukan negara-negara Asia yang menggunakan bahasa Inggeris bagi mengajarkan sains dan matematik?

Filipina (110)
Sri Langka (117)
India (129)
Bangladesh (140)
Pakistan (172)

Statistik ini dilaporkan oleh Bank Dunia. Jadi Malaysia saat ini sedang menggunakan model sistem pendidikan yang kita pinjam dari negara-negara yang prestasinya lebih buruk daripada prestasi Malaysia sendiri.

Pandai! Pandai!

.

.

Dasar Editorial PTS

Novel-novel remaja terbitan PTS ONE menggunakan Bahasa Melayu Tinggi (BMT), sedangkan dalam dunia realiti, tidak ada kanak-kanak dan remaja yang bertutur menggunakan BMT dalam percakapan harian mereka.

Ada beberapa faktor yang diambil kira sewaktu PTS menggubal dasar editorialnya:

1. Novel-novel remaja PTS ONE ditargetkan kepada pasaran perpustakaan sekolah rendah dan menengah. Oleh itu bahasa dalam novel-novel itu mesti mematuhi sistem ejaan dan tatabahasa DBP.

2. Selain ditargetkan kepada ibu bapa Melayu, novel-novel remaja PTS juga ditargetkan kepada ibu bapa bukan Melayu yang membelikan bahan-bahan bacaan tambahan bagi membantu anak-anak mereka meningkatkan prestasi pelajaran Bahasa Melayu mereka dalam peperiksaan.

3. Model kanak-kanak bercakap menggunakan bahasa tinggi diambil daripada surah Yusuf, di mana semasa Nabi Yusuf masih kecil beliau bercakap kepada ayahandanya menggunakan bahasa tinggi.

Dasar editorial PTS berpegang pada prinsip bahawa PTS bukan hanya menerbitkan buku-buku cerita demi membuat untung, biarpun ia merosakkan bahasa golongan remaja.

Perjuangan PTS adalah menerbitkan buku-buku bacaan pengkayaan yang isinya baik bagi remaja, manakala pada waktu yang sama buku-buku itu membantu kerja guru-guru bahasa.

.

.

Monday, November 13, 2006

Teknik Surah Yusuf: Senarai Semakan

Entri ini khusus untuk mentee-mentee SifuPTS yang ikut serta dalam program penulisan novel jibunsyi:

Ciri-ciri keindahan jibunsyi:

1. Kisah benar dalam sebuah keluarga (Ya) (Tidak)

2. Watak utamanya lelaki (Ya) (Tidak)

3. Watak pembantu utamanya perempuan (Ya) (Tidak)

4. Tempoh ceritanya panjang, sejak watak utama 8 tahun, selama sekurang-kurangnya 20 tahun (Ya) (Tidak)

5. Jumlah wataknya banyak, sekurang-kurangnya 20 orang (Ya) (Tidak)

6. Watak-watak jahat lebih banyak daripada watak-watak baik (Ya) (Tidak)

7. Tidak ada watak jahat yang dihukum, sebaliknya semua watak jahat insaf sendiri (Ya) (Tidak)

8. Terdapat watak-watak daripada pelbagai latar belakang, usia, bangsa dan status dalam masyarakat (Ya) (Tidak)

9. Watak utama ditimpa malang sekurang-kurangnya 5 kali (Ya) (Tidak)

10. Watak utama berkonflik dengan sekurang-kurang 5 pihak lain (Ya) (Tidak)

11. Pada akhir cerita watak utamanya berjaya (Ya) (Tidak)

12. Plot disampaikan secara kronologi (Ya) (Tidak)

13. Bahasa yang digunakan dalam naratif dan dialog adalah Bahasa Tinggi dan bernilai sastera (Ya) (Tidak)

14. Tidak ada bahasa campur-aduk dengan bahasa asing (Ya) (Tidak)

15. Tidak ada bahasa manja, bahasa bayi dan bahasa mesra (Ya) (Tidak)

16. Tidak ada babak percampuran lelaki-perempuan bukan muhrim yang tidak dibenarkan oleh agama seperti majlis tari menari, disko dan seumpamanya (Ya) (Tidak)

17. Tidak ada babak lelaki perempuan berdua-duaan ataupun babak berasmara (Ya) (Tidak)

18. Tidak ada dialog yang menggunakan bahasa kesat (Ya) (Tidak)

19. Tidak ada gambaran tubuh badan lelaki tampan dan perempuan jelita (Ya) (Tidak)

20. Tidak ada deskripsi pakaian lelaki tampan dan perempuan jelita (Ya) (Tidak)

21. Babak-babak mungkar diceritakan dalam dialog, bukan dalam naratif (Ya) (Tidak)

22. Pengarang tidak masuk ke dalam otak dan hati watak-watak (Ya) (Tidak)

23. Kata sifat tidak digunakan dalam naratif, sebaliknya digunakan dalam dialog (Ya) (Tidak)

24. Tidak ada gambaran alam semulajadi (Ya) (Tidak)

25. Tidak ada ukuran-ukuran spesifik (Ya) (Tidak)

26. Tidak ada simbol-simbol kekayaan (Ya) (Tidak)

27. Tidak ada deskripsi detail ruang dalam bangunan (Ya) (Tidak)

28. 30% pekata di depan kata (Ya) (Tidak)

29. 50% dialog terdiri daripada 1 ayat dalam 1 dialog (Ya) (Tidak)

29. Paling kurang 60 episod (Ya) (Tidak)

30. Satu kad satu episod (Ya) (Tidak)

31. Ditulis secara non-linear ikut KJ Method (Ya) (Tidak)

33. DIALOG. ACTION. SETTING (Ya) (Tidak)

Nota: Makin banyak (YA), semakin indah novel saudara.

.

.

Sunday, November 12, 2006

Bahasa Inggeris dan Periuk Nasi Automatik

Benarkah dengan menggunakan bahasa Inggeris, sesuatu bangsa itu dapat menjadi sama pandai, sama kreatif, sama maju dan sama kayaraya seperti bangsa Amerika dan bangsa Britain?


Bangsa-bangsa di India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka sudah 150 tahun menggunakan Bahasa Inggeris sebagai medium pendidikan.

Siapakah yang mencipta periuk nasi elektrik? Juruteknik Jepun yang bodoh bahasa Inggeris!

Dua ilmu sains yang digunakan bagi mencipta periuk nasi ajaib itu sudah diajarkan sejak peringkat sekolah menengah aliran Inggeris di India, yakni (1) sains logam dan (2) sains haba.

Sistem pendidikan aliran Inggeris di India berjaya menghasilkan seorang Bose, ahli sains fizik yang memenangi Hadiah Nobel, yang berjaya membuktikan salah satu model matematik Einstein salah.

India dan Pakistan juga mempunyai pakar-pakar bom nuklear.

Namun otak-otak brilian India yang fasih bahasa Inggeris itu tidak mampu mencipta - meskipun sekadar produk berteknologi rendah - biarpun sebodoh periuk nasi automatik!

Nota: Di sini ada senarai negara-negara yang meminjam bahasa Inggeris sebagai medium pendidikan. Di manakah kaitannya antara BI dan kekayaan bangsa peminjam BI? KLIK.