Thursday, June 29, 2006

BTP dan Rempah India

Setiap tahun akan ada sekurang-kurangnya 3 ataupun 4 peraduan dan sayembara penulisan kreatif. Menganjurkan peraduan penulisan kreatif memakan belanja besar, sekurang-kurang RM150 ribu.


Kos paling tinggi adalah belanja mengadakan majlis penyampaian hadiah di hotel dengan mengundang PM, ataupun TPM, sekurang-kurangnya menteri. Apabila majlis itu besar barulah media massa menghantar krew masing-masing bagi membuat liputan, barulah penaja mendapat publisiti dalam media massa, barulah berbaloi wang yang dibelanjakan.


Kos kedua yang tinggi adalah hadiah-hadiah yang ditawarkan. Kalau campak kacang, monyetlah yang datang, kata pepatah. Bagi mengumpan penyertaan daripada kalangan penulis-penulis besar, hadiah yang ditawarkan mesti besar.


Kos ketiga yang besar adalah kos mengendalikan proses penghakiman. Panel hakim mestilah terdiri daripada nama-nama besar, antara barisan panel mesti ada profesor-profesor, jika tidak prestij hadiah itu cacat dan dianggap tidak kredibel. Orang-orang besar hanya layak mengadakan sesi mesyuarat penilaian di resort-resort mahal! Itu belum termasuk honorarium yang dibayar bagi perkhidmatan mereka.


Inilah faktor yang menyebabkan hanya korporat-korporat besar seperti DBP, bank-bank, kerajaan negeri, dan syarikat minyak yang bergabung dengan badan-badan bahasa dan sastera, yang mampu menaja peraduan seperti ini.


Apabila beberapa hari yang lalu ada pertandingan menulis cerita diiklankan dalam sebuah akhbar Melayu oleh penganjur yang tidak mahu pun menyebutkan namanya, para penulis perlu berhati-hati daripada tertipu.


Penganjur itu menghendaki supaya cerita-cerita yang ditulis itu memenuhi kriteria Bahagian Teknologi Pendidikan (BTP). Cerita-cerita itu pula mesti dihantar ke satu alamat, di mana alamat itu tidak menyatakan siapa yang ada di alamat itu, adakah ia alamat persatuan ataupun syarikat ataupun apa.


Wakil kita sudah membuat siasatan dan didapati alamat itu adalah alamat sebuah syarikat yang antara kegiatannya adalah mengimpot dan mengedar rempah-ratus dari India.


Mengapakah agaknya sebuah syarikat rempah-ratus mengadakan pertandingan menulis cerita yang memenuhi kriteria BTP? Ada sesiapa dapat terangkan?



Wednesday, June 28, 2006

Bagaimana Buku Saudara Diekspot

Kerja-kerja mengekspot buku saudara ke negara-negara lain adalah urusan penerbit saudara kerana lazimnya dalam perjanjian penerbitan yang saudara tandatangani itu sudah terkandung klausa di mana saudara bersetuju membenarkan penerbit saudara mengambil langkah-langkah mengeksploitasi potensi nilai ekonomi karya saudara itu di luar negara.


Semua penerbit berminat mengekspot lesen buku-buku terbitannya ke negara lain kerana daripada kejayaan setiap buku yang diekspotnya pihak penerbit mendapat perolehan daripada bahagian royalti yang dibayar oleh pelesen.


Dalam amalan perdangangan buku antarabangsa, lazimnya nilai royalti yang dibayar oleh pelesen adalah 7%. Pembahagian antara penerbit dan penulis adalah 40% – 60% daripada jumlah yang diterima daripada pelesen.


Strategi paling popular bagi memasarkan lesen-lesen penerbitan buku adalah dengan membuka booth dalam pesta-pesta buku:


Pesta Buku Sedunia: Contoh pameran seperti ini adalah Pesta Buku Antarabangsa di Frankfurt, Jerman, ataupun Pesta Buku Kanak-Kanak Antarabangsa di Bologna, Itali. Jika penerbit itu yakin dia dapat menjual lesennya kepada penerbit dari berbagai-bagai negara, langkah membuka booth di kedua-dua pesta ini adalah pesta yang paling sesuai tetapi kosnya amat tinggi. Persatuan-persatuan penerbit nasional lazimnya menyewa booth untuk dikongsi oleh ahli-ahlinya.


Pesta Buku Nasional: Setiap negara mengadakan pesta buku masing-masing, jadi sekiranya penerbit mahu mengekspot lesennya ke negara itu ia boleh membuka booth di pesta peringkat lokal. Sebagai contoh, jika penerbit yakin dia dapat menjual lesen buku-bukunya ke Indonesia maka dia membuka booth dalam Pesta Buku Antarabangsa Jakarta yang diadakan 2 kali setiap tahun. Selain daripada itu mereka juga mengadakan Pesta Buku Islam Jakarta sekali setiap tahun.


Kos membuka booth di pesta-pesta buku adalah tinggi dan lazimnya pengarang tidak mampu melakukannya dengan modal sendiri.




.

PTS Litera Utama Sdn. Bhd.

Dimaklumkan PTS dan Mizan Group (Indonesia) telah selamat menubuhkan sebuah anak syarikat penerbitan dengan nama PTS Litera Utama Sdn. Bhd. beribu pejabat di Kuala Lumpur.


Kepentingan Mizan diwakili oleh Bapak Dr. Haidar Bagir, pengarah eksekutif Mizan Group, manakala kepentingan PTS diwakili oleh Puan Ainon Mohd., pengerusi PTS Group.


Misi PTS Litera Utama adalah mempercepatkan dan melicinkan proses lintas pelesenan buku-buku PTS dan buku-buku MIZAN antara Jakarta-Kuala Lumpur.


Buat masa ini perdagangan lintas lesen penerbitan antara Jakarta dan Kuala Lumpur jauh lebih menguntungkan Jakarta. Dengan penubuhan PTS Litera Utama, keadaan ini akan dapat diperbaiki apabila lebih banyak judul-judul PTS dapat dilesenkan ke Jakarta.


Dengan penubuhan PTS LU, para penulis PTS digesa supaya mengambil kira peluang buku-bukunya dilesenkan ke Jakarta apabila merancang isi kandungan buku dan gaya bahasa yang digunakan. Adalah matlamat kita membantu menaikkan perolehan royalti para pengarang PTS dengan memasarkan karya mereka ke Indonesia.


Mizan Group menerbitkan antara 80 - 110 judul buku sebulan, dan merupakan penerbit kedua terbesar di Indonesia selepas PT Gramedia. Lembaga pengarah PTS memilih Mizan sebagai partner berdasarkan misi Mizan yang sejalan dengan misi PTS, di mana seperti PTS, Mizan Group hanya menerbitkan buku-buku ilmu sahaja.


Mulai pertengahan Ogos ini Bapak Dr. Haidar Bagir akan berada di ISTACC, UIA selama 2 tahun sebagai penyelidik dan pensyarah. Dalam kesempatan ini beliau akan membantu membangunkan PTS Litera Utama. Beliau yang memegang Ph.D. dari Universiti Havard menubuhkan Mizan di Bandung sewaktu baru berusia 24 tahun. Kini Mizan Group terdiri daripada 17 buah anak syarikat dengan lebih 400 orang staf.


.


Buku Malaysia Edisi Jakarta

Katakanlah, saudara ini pengarang yang bernama Zamri Mohamed, dan buku motivasi cinta saudara yang bertajuk “77 TIP MELEMBUTKAN HATI LELAKI” berjaya menarik minat sebuah penerbit Indonesia yang bersetuju akan menerbitkannya di Jakarta dalam bentuk edisi Indonesia. Apakah maksud 'edisi Indonesia'?


Berikut adalah kemungkinan-kemungkinan yang akan dilakukan oleh penerbit Indonesia itu bagi menerbitkan buku saudara di sana:


1. Buku itu mungkin ditulis semula 100 peratus menggunakan gaya bahasa Indonesia tulen, tidak cukup kalau hanya dengan menggantikan sesetengah istilah dan perkataan yang berbeza maknanya antara Bahasa Melayu dengan Bahasa Indonesia.


2. Bahagian-bahagian khusus dalam buku itu mungkin dicabut, digabungkan ataupun diganti, supaya isi kandungan buku itu sesuai dengan keperluan pasaran Indonesia.


3. Susunan bab dalam buku asal mungkin diubahsuai.


4. Judul buku itu mungkin dikekalkan ataupun diganti dengan judul lain.


5. Saiz buku, design kulit, layout dan perwajahan interior buku itu mungkin ditukar sama sekali supaya sesuai dengan selera dan citarasa kontemporari Indonesia.


6. Nama saudara mungkin dikekalkan, ataupun diganti dengan pseudonim ala-Indonesia, ataupun dikekalkan dengan menukar ejaannya supaya pasaran Indonesia tidak menyangka buku itu dilesen dari Malaysia.


Pendeknya, proses menerbitkan buku saudara sebagai edisi Indonesia adalah proses yang sama kompleksnya dengan proses menerbitkan manuskrip mentah, dan oleh yang demikian kosnya juga serupa.



.

Tuesday, June 27, 2006

Surat Terbuka kepada Puan Ainon Mohd (1)

mohd azlan idris wrote:


Assalamualaikum w.b.t.

Puan,

Baru-baru ini saya ada membeli novel Ros Oktober terbitan PTS One (Teen). Antara desakan utama untuk saya mendapatkan novel ini ialah penulisnya ialah rakan seangkatan saya di MPR dan komuniti esastera dot com.

Semalam, usai sudah saya membaca Ros Oktober.

Sejujurnya, sepanjang saya membaca novel ini, dari mula hingga selesai, saya amat terkejut dengan persembahan ceritanya. Saya cuba bersangka baik setiap kali menyelak helaian, bahawa akan ada iktibar besar dalam cerita ini disebalik lapis cinta yang dipaparkan. Tapi saya kecewa.

Dan kekecewaan saya memuncak apabila terjumpa babak Shaira disengajakan ditempatkan sebelah Azman di dalam kereta, di dalam panggung wayang, di dalam pizza hut, kecewa lagi saya apabila mereka berdua-duaan berjalan di kolej, berbual pada malam hari di tangga, makan bersama dan banyak lagi perbuatan-perbuatan yang pada saya amat tidak wajar diperkenalkan kepada pembaca remaja yang baru membesar dan bergolak hati mereka untuk bersama lawan jantina.

Saya sedikit keliru apabila mengingatkan dua sesi Puan Ainon yang pernah saya hadiri, bahawa di PTS, teori Surah Yusuf adalah wajib digunakan oleh penulis PTS di dalam berkarya. Tetapi, berlainan pula di dalam Ros Oktober yang saya baca itu. Adakah puan terlepas pandang, atau PTS One Teen dikecualikan daripada salah satu alternatif teori sastera Islami ini?

Saya harap, kekeliruan saya ini tidaklah keterlaluan. Saya amat menghormati puan, saban hari, saya mencedok setimba ilmu di blog puan. Semoga puan terus diberi kekuatan oleh Allah untuk membimbing kami penulis dan penggiat sastera yang sentiasa dahagakan ilmu-ilmu yang segar dan berkualiti.

Wassalam.

Mohd Azlan Idris (Amir Mukhriz)


.

Monday, June 26, 2006

Surat Terbuka untuk Puan Ainon Mohd. (2)

Assalamualaikum, Puan Ainon.


Sebagai seorang Muslim kita wajib menjadikan Al-Quran dan sunnah sebagai asas pegangan kita. Allah menjelaskan dalam surah al-Nisa' ayat 59, "Jika kamu berselisih faham dalam sesuatu perkara, maka rujuklah kepada Allah (Al-Quran) dan rasul (sunnah Nabi Muhammad)."


Dalam perdebatan tentang teori sastera Islam ini, kita juga tidak terkecuali daripada maksud ayat tersebut. Mana-mana hujah yang dikemukakan hendaklah berdasarkan Al-Quran dan sunnah.


Saya bersetuju dengan komentar saudara Mohd Azlan Idris. Adegan-adegan yang bertentangan dengan ajaran Islam seperti budaya 'coupling' dalam salah satu babak buku 'Ros Oktober' itu perlu dielakkan.


Namun jika babak itu dikemukakan sebagai bentuk pengajaran maka ia dibenarkan. Contohnya dalam surah Yusuf, ada adegan percubaan Zulaikha menggoda Nabi Yusuf TETAPI kemudiannya diterangkan pengajaran daripada adegan tersebut iaitu apabila Nabi Yusuf berkata, "Sesungguhnya nafsu itu menyuruh kita melakukan perkara jahat."


Wassalam,

Arieff Salleh Rosman.




Wang Besar! Wang Besar!

Gosip yang kita dengar mengatakan tahun ini Kementerian Pelajaran, melalui Bahagian Teknologi Pendidikan (BTP) akan membuat pembelian buku yang berjumlah RM17 juta.


RM10 juta adalah bagi membeli buku-buku impot untuk bacaan tambahan mata pelajaran bahasa Inggeris, matematik dan sains. Manakala RM7 juta adalah bagi membeli pelbagai buku terbitan tempatan.


Sewaktu mata pelajaran sains dan matematik diajarkan dalam Bahasa Melayu, jumlah wang yang mengalir keluar negara adalah amat kecil dibandingkan dengan sekarang kerana sebelumnya buku-buku yang dibeli adalah terbitan tempatan dalam Bahasa Melayu.


Sekarang, putihlah mata penerbit-penerbit tempatan memandang sahaja RM10 juta bulat-bulat diserahkan kepada kontraktor-pengimpot buku-buku dari UK dan USA.



Sunday, June 25, 2006

Buku Impian

Bagi saudara yang bercita-cita mengarang buku dalam bahasa Inggeris, dan untuk pasaran global, hantar karya saudara ke agensi sastera antarabangsa yang dapat membantu saudara mencapai impian saudara itu. Klik sini.


.